スージーのeBay何でも相談室 「eBay goodはよくない?コンディション表記における注意点」

完全フルオート!プロが運用するアメリカ国内無在庫販売とは?売れるebayアカウントの作り方が分かる無料の勉強会を開催中です!

 

こんにちは。「eBay何でも相談室」のスージーです。

eBayでは、メディア関連商品を中心に販売しております。また、18年のネット販売歴を活かし、様々なネット販売のスクールにおいて、スクール生様のサポートを行なっております。

 

メグ「こんにちは!eBayのコンディション表記でちょっと疑問があるんです。ちょうどeBayに登録した頃、eBayに慣れるために、買い物体験を沢山したじゃないですか。その時に、コンディションが”Good”っていうものを選んで何枚かCDを購入して、届いたらなんかボロボロの状態のものが届いたんです。。。海外のセラーって、こんなもんなんですかね(怒)」

 

スージー「Goodって書いてあったんだよね。それは”状態はよくない”っていう意味なんだ(笑)」

 

メグ「え~!!それ、どういう事ですか?Goodって良い、っていう意味ですよね!?」

 

スージー「直訳すると確かにそうなんだけど、日本人の感覚の良いとは違うんだよ。今日は、中古商品の状態表記について学んでいこう。中古商品はグレーディングする人によって、ばらつきはあるものの、購入する時も、販売する時も、一定の目安にしておこうね。」

 

eBay出品での一般的なコンディション表記の仕方

eBayにおけるコンディション表記については、カテゴリーによって若干異なりますので、まず、一般的な表現方法を良い状態から悪い状態へと順にご紹介します。但し、中古品のグレーディングは、個人により、若干の表現の違いはありますので、一例としてご理解下さい。

 

・Brand New → 新品(メーカーが施す元々のシュリンクラップがかかった状態)

 

・Mint (M)  →  新品同様 (未開封品を開封しただけの状態)

 

・Near Mint (NM) → ほぼ新品同様

 

・Excellent (EX) → 優秀、素晴らしい。中古としては良好な状態。

 

・Very Good (VG)  →  並の中古品

「ベリー・グッド=非常に良い」ではありませんので、注意が必要です。

汚れや傷、スレなどある場合に使います。

 

・Good (G)  → 良い状態ではない

これも「グッド=良い」ではありませんので、注意して下さい。

汚れも傷も多い状態で、よほどレアなものでない限りは扱うべきではないです。

 

・Poor / Acceptable → 一応使用はできるものの、見た目は全く良いとは言えない。

 

中間表現として、EX+、EX-、VG+、VG-などの表現を使う場合もあります。

 

 

メグ「へぇ~、なんか日本とは全然感覚が違うんですね。」

 

スージー「メグさんが以前購入したCDのコンディションはGoodだったよね。汚れも傷も多い状態を指しているよね。」

 

メグ「はい、要は”聴けるよ”という意味合いだったんでしょうね(苦笑)」

 

スージー「そうだね。日本人は見た目重視だけど、英語の世界では、ちゃんと使えるかどうか、という実用的なニュアンスを表しているようだね。」

 

 

eBay出品におけるコンディション入力の仕方

eBayの出品画面のタイトル、サブタイトルの下に、コンディションを選択するドロップダウンメニューがあります。メニューの項目は、カテゴリーによって異なります。また、Collectibleなど、中古が前提のカテゴリーにはメニューがない場合もあります。ここではCDやDVDの場合を例に説明します。

 

ドロップダウンメニューには、「Brand New」「Like New」「Very Good」「Good」「Acceptable」の5種類があります。

 

 

前述の一般的なコンディションを当てはめるのであれば、以下のようになります。

 

「Brand New」→ Brand Newで同じ

「Like New」→ MintやNear Mint

「Very Good」→ ここは少し幅が広くなりますが、Excellent~Very Good

「Good」→ Goodで同じ

「Acceptable」→ Acceptable / Poorで同じ

 

 

「Brand New」以外、要は中古を選択した場合は、「Condition description(状態説明)」というブランクが出てきます。

このブランクでは、欠陥、欠落部品、傷、スレ、破れ等の商品の状態を明確にしておきます。

ここでは、CDの状態表記を例として記載します。

 

Disc : Very good+ (some scratches)

Booklet : Very Good+ (some creases and stains)

Obi : Excellent

Jewel Case: Very good (many wear)

 

日本語に直すと、次のような意味合いとなります。

CD盤 : 多少の傷があります

ブックレット: 多少のシワと汚れがあります

帯 : 目立つようなダメージはない

ケース : 沢山のスレがあります。

 

「Condition description」と「Item description」の両方に記載する

 

コンディションについて、同じことを2回書かないといけないのか、と思われると思いますが、

 

「Condition description」→スマートフォンやタブレットの表示用

「Item description」→ パソコンでの表示用

 

と考えて下さい。

 

パソコンでは、スクロールすれば、全ての情報が1ページに入っていますが、スマートフォンやタブレットの場合は、画面を一番下までスクロールして、初めて「Item description」という表現が表示され、クリックしないと見ることが出来ません。よって、ここに記載されている内容は、残念ながら殆ど見ていただけない、と考えて下さい。

「Condition description」に記載した内容は、「Seller Notes」という箇所に表示されます。「Condition description」に何も記載がない場合は、「Very Good」以外何も表示されません。よって、細やかな状態説明を行うことができなくなります。

 

メグ「最近は、スマホやタブレットなどからeBayの商品を購入する人が半分以上いらっしゃると聞いたことがあります。確かに状態説明しているにも係わらず、見ていただけない、というのは、トラブルの原因になりかねないですよね。」

 

スージー「そうだね。たまにCondition descriptionの箇所に”See Below(以下をご参照下さい)”と簡単に終わらせてしまっているセラーもいるけど、この表現はあくまでパソコン用になってしまうよね、」

 

メグ「モバイルのような小さな端末からでも、快適に買い物して頂けるような環境づくりが大事ですね!」

 

 

 

 

今日のまとめ

  1. eBay出品における商品のコンディション表記はジャンルによって多少の違いはあるが、一般的には以下のとおりである。

・Brand New → 新品

・Mint (M)  →  新品同様 (未開封品を開封しただけの状態)

・Near Mint (NM) → ほぼ新品同様

・Excellent (EX) → 優秀、素晴らしい。中古としては良好な状態。

・Very Good (VG)  → 並の中古品

・Good (G)  → 良い状態ではない

・Poor / Acceptable → 一応使用はできるが、見た目は全く良いとは言えない。

 

  1. ダメージを表現する代表的な単語

・wear → スレ

・scratch(es) → 傷

・stain(s) → 汚れ

・tear(s) → 破れ、裂け

・color fading / discoloration(s) → 色あせ、褪色

 

  1. コンディションは

「Condition description」→スマートフォンやタブレットの表示用

「Item description」→ パソコンでの表示用

として、2箇所記載するようにする。

 

 

ebayはアカウント力!毎月同じ事をして売上を上げる方法とは?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください